No exact translation found for صفة كيميائية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic صفة كيميائية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Avec des attributs chimiques similaires au carburant des roquettes.
    مع الصفات الكيميائية المماثلة لتلك من وقود الصواريخ
  • En raison de l'absence de données de surveillance, l'évaluation du potentiel de propagation à longue distance du chlordécone doit se faire à partir de ses propriétés physico-chimiques et des résultats de la modélisation.
    ونظراً لنقص بيانات رصد الكلورديكون، يجب أن ينبني تقييم القدرة على انتقال الكلورديكون بعيد المدى على أساس الصفات الفيزيائية - الكيميائية وعلى بيانات النمذجة.
  • Les auteurs concluent que, même s'il existe des doutes considérables s'agissant des caractéristiques chimiques des cinq produits chimiques analysés, les candidats (y compris le PeCB) sont dotés de propriétés Pov et LRTP similaires à celles de plusieurs POP déjà identifiés.
    ويخلص المؤلفون إلى أنه على الرغم من أوجه عدم التيقن البالغة في الصفات الكيميائية للمواد الكيميائية الخمس المعينة، فإن الملوثات العضوية الثابتة المرشحة (بما فيها خماسي كلور البنزين) لها خواص إمكانية التطاير وإمكانية الانتقال البعيد المدى مماثلة لخواص العديد من الملوثات العضوية الثابتة المحددة من قبل.
  • Outre les PCB, les présentes directives traitent des polychloroterphényles (PCT) et des polybromobiphényles (PBB) comme d'une même classe ou catégorie de substances, compte tenu des similitudes dans les propriétés physico-chimiques et toxicologiques de ces substances.
    وإلى جانب ثنائي الفينيل متعدد الكلور، فإن هذه المبادئ التوجيهية التقنية تتناول ثلاثي الفينيل متعدد الكلور (PCTs) وثنائي الفينيل متعدد البروم (PBBs) كرتبة أو فئة من المواد طبقاً لأوجه التشابه في الصفات الفيزيائية الكيميائية والسمية الخاصة بهذه المواد.
  • L'humanité, et les pays en développement en particulier, sont soumis à ce qui pourrait être décrit comme une guerre biologique ou chimique de basse intensité.
    إن البشرية، وعلى وجه الخصوص البلدان النامية، قد خضعت لما يمكن وصفه بحرب بيولوجية أو كيميائية بطيئة.
  • Le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie (CIGGB), le Comité international de la Croix-Rouge (CICR), l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) et l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OIAC) se sont vu accorder le statut d'observateur, en application de l'article 44, paragraphe 4.
    ومُنح المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الحيوية ولجنة الصليب الأحمر الدولية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، صفة مراقب بغية المشاركة في اجتماع الدول الأطراف وفقاً للفقرة 4 من المادة 44.
  • Le Comité international de la Croix-Rouge (CICR), l'Organisation internationale de police criminelle (Interpol), la Ligue des États arabes et l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OIAC) se sont vu accorder le statut d'observateurs, en application de l'article 44, paragraphe 4.
    ومنحت مفوضية الاتحاد الأفريقي، واللجنة الدولية للصليب الأحمر، والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول)، وجامعة الدول العربية، ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، صفة مراقب لحضور الاجتماع وفقاً للفقرة 4 من المادة 44.